Le déroulement de l'Exposition
‘usqu’à 1970, l° Exposition ne dure qu’une seule e. | À journée et, jusqu” à 1966, elle a lieu le mercredi. En cas de mauvais temps, elle est reportée au lendemain. À l’époque, et jusqu’à environ 1960, beaucoup d’établissements en ville, de même que les magasins des environs, ferment le mercredi après-midi, donnant congé à leurs employés. Ainsi, les mariages se célébraient normalement au milieu de la semaine.
De 1903 à 1927, l'Exposition agricole se déroule entre le 5 et le 21 octobre. Par après, elle a lieu dans la deuxième moitié du mois de septembre. Enfin, à compter de 1956, le rendez-vous a lieu plus tôt, s’annonçant pour la première moitié du mois.
Comme nous l’avons vu, l'Exposition se tient sur le terrain de la salle paroissiale de Baie-Egmont de 1904 à 1938. Le lieu se prête bien à l’événement, car on y trouve, en plus de la grande salle paroissiale, une deuxième salle, celle de la C.M.B.A. (Catholic Mutual Benefit Association). Dans la première, on y étale les céréales, les fruits, les légumes et les travaux des dames, en plus d’y tenir l’ouverture officielle. L'autre édifice sert de salle à manger. Quant aux animaux, ils occupent le terrain à l’arrière et à côté des salles où sont aménagés des stalles et des
A typical Exhibition day
ntil 1970, the Exhibition was only held on Jone day and, until 1966, that was a Wednesday. When the weather was bad it was postponed to the next day. During that period and until about 1960, many businesses in town and stores in the surrounding area closed on Wednesday afternoon, and the employees were given a holiday. Likewise, marriages were normally conducted in the middle of the week.
From 1903 to 1927, the Exhibition took place between the dates of October 5 and 21. After that, it was held in the second half of September. Finally, from 1956 on, it moved to the first half of the month.
As mentioned above, the Exhibition was held on the grounds of the Egmont Bay church hall from 1904 to 1938. This site lent itself well since, in addition to the large church hall, it included a second building which belonged to the C.M.B.A. (Catholic Mutual Benefit Association). The first building housed the cereals, fruits, vegetables and the women’s exhibits, and the official opening was held there. The second building served as a dining hall. The livestock occupied the grounds behind and alongside these buildings, where stalls and
pens as well as the judging ring
enclos ainsi que le ring pour juger le
bétail. On trouve aussi sur le terrain une cantine
improvisée qu’on nomme «saloon».
bn the grounds.
JOS. H. ARSENAULT, President.
Annonce parue dans le Pioneer de Summerside, le 5 octobre 1918.
The Egmont Bay and Mont Carmel Eibition
wil be held in Egmont Bay on
October 9th
Meals will be provided and a well stocked salooon will be
As this is the only Exhibition to be held in the western part of the Island thus year, 1t should prove à huge success.
AIME ARSENAULT,
were erected. An improvised canteen, called the ‘“saloon,” was also located on the grounds.
Advertisement published in the Summerside Pioneer,
Secretary, Abrams Village
October 5, 1918.
13